EN! JO! KOU! SAI! EN! JO! KOU! SAI! EN! JO! KOU! SAI!
DOWNLOAD HD: [UTW-Mazui]_Little_Busters!_-_12_[720p][454BC507].mkv [DDL]
DOWNLOAD SD: [UTW-Mazui]_Little_Busters!_-_12_[480p][18005F49].mp4 [DDL]
We at UTW and Mazui are proud to present you with your weekly dose of NTR.
Just look at that NTR face. Delicious.
Miiiiiiiiiiiiidoriiiiiii!!!!!!
lol. Enjou Kousai. For those who don’t know it means compensated dating. Google it if you want to know more about it.
Thanks! 😀
Thanks guyz.
not into NTR. thanks for release guys.
Thanks for the episode!
Uh-huh… whateva… thanks for the episode! AND SAO 25 AS WELL!
Yeah Mio Arc. Thanks!
It’s been fine so far but it’s gonna feel weird if there isn’t any romance in Haruka’s, Kud’s or Yuiko’s arcs, since its more central in their stories.
Seemed like a missing line or off timed line when Masato was getting the number scene for NIshi, and there were numerous typos or wrong words (someone instead of something, etc…)
Thanks for the episode
^^
Gotta fix this line for the batch: http://i.imgur.com/wDKMv.jpg
Recycled title? Was hoping for something creative this week. Oh well. 🙁
Thanks again for subbing this magnificent anime.
[21:35] “Someone was about to happen to Nishizono-san.”
Yes i found several typos in that episode as picked up on by others, also Masato offering his number had a line which fell off timing.
Thanks for this week release ^^
BOOM!
That is all.
Could someone make one of those Youtube 10hr vids of that or something? :3
Pingback: Little Busters! Episode 12 - Entravity
Thanks!
Took me a few minutes to understand the mistranslated preview though. 😛
If anyone’s wondering, the “favorite author” who said that “I believe that stories are written and read to rebel against the fact that you only live once” is Kaoru Kitamara—I think in “Flying Horse,” although I may be wrong about that.
13:25 – Is over yet?
>no “it” in the sentence
what?
18:30 – A blue world, stretching on to eternity.
i don’t know, sounds weird to me, but …
20:54 – everyone would say, “It’s too quiet today. Something bad must be about to happen.”
>Something bad must be about to happen
>must be about
makes no sense…
Something bad is about to happen, Something bad must be happening, Something bad is going to happen… i don’t know which one might fit better, but >must be about< isn't grammatically correct, definitely.
21:17 – Well, she didn’t look exactly how I remember…
>Well, she didn’t look exactly >likeed herWhat is it?But… >But what?
I don’t really care about grammars as long as I can understand. Since I find a lot of error, even in my textbook of my school, that’s fine :p
btw, are u want to release BD version of this series? I’ll really looking for this.
thank you very much, bring me this little masterpiece of Key ^^
Those are very shitty corrections, Kitty. Also, no one cares.
What does NTR stand for ion this scenario?
Netorare, Japanese slang term “netorare” (寝取られ, lit. “taken away by sleeping with”)