The Azure Impailer Rises
DOWNLOAD HD: [UTW]_Kyoukai_no_Kanata_-_01_[h264-720p][EA7904DE].mkv [DDL]
DOWNLOAD SD: [UTW]_Kyoukai_no_Kanata_-_01_[h264-480p][A6133459].mp4
And so begins Fall 2013. Let’s kick things off with our first release of the seasonโone that the team was really excited to work on. We’ll try and get this out faster from next week on, and hopefully we’ll have some revamped karaoke as well.
You can never say much about a show after only one episode, but I have to say this particular show seems decent enough and looks absolutely phenomenal. Holy shit, that OP and ED.
Great you decided to pick this up after all.
I thought i would be reduced to downloading horriblesubs version for this (i hate how they never sub the OP or ED of their releases)
Thanks.
Will FFF be doing this too? If yes then I just got a very hard decision to make.
Although I think this is partly joint, isn’t it?
And so it starts a great journey, thank you so much.
Wow,, Futsuu (your first release post in UTW)..
Thanks..
And so another journey begins…
Thanks for the release!
OH sweet Mary and Joseph, Now I can watch my first show of the season ;D
\o/ Danke UTW!!!
WOW WOW WOW
Thanks for subbing this show for us <3
Many thanks for the release! ๐
well duh but I don’t watch anime for it OP or ED but for actual content… and in that matter I have my doubt whetever kyo can pull it off (already found inconsistences in 1 ep…)
The KFX better be good… -3-
Wow…Rainbow ED is something like … WhyUTW
I’m curious, why did you replace youmu with shades or shade-lings? I reckon it is better with youmu~
Anyways awesome subs as usual
They didn’t replace it. They translated it.
Just like every other word in this release.
@Ameliora I see, it sounds a bit awkward though, dream demons could be an better alternative. But I’m no translator so I’ll shut up.
Oh my, you are subbing it? I might try to watch this anime later in the day then!
Impressive start.
@omgiloverice Dream demon would be the literal translation and to be honest just sounds lame. I much prefer the use of Shade in UTW’s translation. A translator’s job is not only to translate, but to convert translated phrases into a phrase in English which best explains the situation while still retaining the same meaning of the original line, a literal translation isn’t always the best translation.
CR(HS) has extremely bad translation for this show, so thanks you for the good release.
P.P. Is it my imagination or the show reminds me for hyouka?
@coldhell Dunno. It reminds me of Chu2Koi
Unless it’s an in-joke, I’m pretty damn sure you wanted “Impaler” not “Impailer” under the picture. Just saying.
@ Blackiris
I’m afraid…
Joke
*
Your Head
@ Blackiris
Bucket = Pail
Don’t be mean, Raze. Maybe he’s just visually impailed.
Thank you guys.
About the episode, that was the cutest murder attempt I’ve ever seen.
probably “Pail” as in bucket.
“Inside a “pail(bucket)” er.
Once more into the breach.
Thanks! ๐
THERE IS NO KFX. WAT. I AM DISAPPOINT. q.q
F YEAH!!! WHOOOOOOOO!!!!!!!!!!!!
The seems history good, the characters are impressive. It seems this will be the one of the best of this season
definitely gonna check this out.
Does anyone know why this anime is on no Autumn anime 2013 chart?
k-on with swords. will keep watching, though I expect nothing.
Thank you thank you thank you!!
I have to agree with coldhell, the Horriblesubs translation was, well, horrible. Yours seems much better.
Yo. Just wonderin. Why isn’t this a collaboration with FFFPeeps? They’re also doing this show. It’s so hard to choose which one to pick up since both of you fansubs are great (not to mention Commie has also joined the fray). Hoping a collaboration will happen. Just sayin. Thanks guys!
Looks like an interesting show, thanks for picking this up.
Off to a good start for this season ๐
also, this show gets +2 points for not putting eyes over the side of glasses or hair. that really annoys me when the eyes are slapped on over the top of everything else…
Thank You! I’m looking forward to following this series (^o^)b
that lazy job on the karaoke D:
ahahaha oh well, I liked the subs~
Better off as not a joint. How terrible it must be to be allowed an extra option to choose from.
YES! “Dreamshades”. Finally a good translation for “youmu”.
Episode 1 did not disappoint. We have Hyouka art plus Chu2 humor plus supernatural plot plus potential for a heartbreaking story.
Thank you, UTW. I quite enjoyed the first episode.
Will there be a SD release?
Is it just me, or does this look a bit… pixel~y in full screen?
480p soon? thanks
Thank you!
xD
Thanks for the SD release!
ty for mp4
finally SD… thanks!
Pingback: Kyoukai no Kanata 01+02 [UTW] | Cyanime Blog