Unlimited Translation Works

Gosick 14 – Slightly Delayed

Dear Viewers,
Due to this being Easter weekend (and that I still don’t have a cap of this weeks episode yet), Raze and I will be busy doing real life stuff (well Raze will probably be drinking with cute HK girls or chilling with his family) tomorrow so there’s a good chance Gosick won’t be released until sometime Monday (no timeframe when exactly until I have a transport stream on hand so don’t ask).
As consolation to this terrible news I leave you with this fabulous Victorique and QB art from Danbooru. I hope you guys have a safe weekend whatever you are doing.
Edit: So some of you guys noticed the ED CD single has been leaked early, as a result of this the promised mid-season batch won’t be too far off. I just need to go over all the scripts, update the ED’s and check for any other issues and do my bestest to make the scripts as consistent as I can. This also means if ANYBODY noticed anything that might need fixing for Episode 01-12 please let me know asap.
It’s more than possible there are problems I don’t know about or nobody has bothered to mention, so open your mouths or forever hold your peace~ Any comments regarding “problems” with character names and or city names will be ignored or replaced with a witty remark for not bothering to read the start of this sentence (unless they are truly legitimate ie. not Sauville or Victorique or Cecil or Kuj?)

49 Thoughts on “Gosick 14 – Slightly Delayed

  1. ITS OK BRO on April 23, 2011 at 9:38 am said:

    No biggie. we, well, I myself can wait for your release, waiting is better than watching CR’s release. n_n

  2. Larnu on April 23, 2011 at 9:47 am said:

    Agreed. I can’t stand watching it in 480p, makes me cringe >_<. Nice fan art, I'm watching Puella Magi Madoka Magica at the moment actually, although I can stand that little cat guy thing.

  3. >Raze will probably be drinking with cute HK girls
    Holy shit, I am so fucking jelly.


  5. @fag
    Nah, just lolvisitingrelatives. And it’s a long weekend (long long weekend over here) so fansubbing isn’t exactly the first priority on our agendas.

  6. Tehpwned1 on April 23, 2011 at 10:21 am said:

    Gelbooru is better.

  7. shinoo on April 23, 2011 at 11:26 am said:

    Don’t worry have a good weekend. i don’t mind waiting for quality subs from you guys!

  8. Alchey on April 23, 2011 at 12:18 pm said:

    I wonder what she would wish for if she became a magical girl.

  9. Chibi_Ika_Musume on April 23, 2011 at 1:07 pm said:

    Victorica is gonna be a Mahou Shoujo!

  10. It’s always worth waiting for your Gosick, so please enjoy your weekend/s.
    As a bonus, it seems the ED single has leaked out early(!) so I’ll be curbing my cravings with that. Mmmm.

  11. Makar on April 23, 2011 at 2:23 pm said:

    It will be worth the wait.
    Nice fan art. Gosick and Madoka Magika were the only two anime that I watched Winter 2011 xD

  12. “Loneliness Fighting back again
    Seems to be like it never ends
    Give us hope through the love of
    peaceful shine on me”

  13. @zAvo
    It’s english-that’s-not-english-but-appears-to-be-english.
    Don’t worry, LOLWUT? was exactly the same response I had when I read it.
    It must be a localized dialect of english, because I sure as hell don’t understand what it’s supposed to mean.

  14. Kriman on April 23, 2011 at 5:58 pm said:

    You wrote that we should report any problems with episodes 1-12 so here is one:
    episode 6, at the end of part A
    Dialogue: 3,0:13:11.70,0:13:13.36,Dialogue,,0000,0000,0000,,May I join you?
    Dialogue: 3,0:13:13.71,0:13:14.62,Dialogue,,0000,0000,0000,,Not at all.
    Regarding the second line, Kujou said “Douzo”, so if you wanted it not to be literal, shouldn’t the first line be something like “Am I bothering you?”?

  15. b3hindall on April 23, 2011 at 6:22 pm said:

    Totally understand, but i still want to say, “NOOOOOOOOO!!!!” Saddness…
    Alwell, do it whenever…

  16. @ar
    The only logical explanation i can find is that the third line is “covered/interrupted” by the fourth.
    …Btw, I rest for the total nonsense.
    P.S.: Have you noticed how much 1:20 -> 1:35 resembles the fan-made “full ED” remixing of the TV version? O.o

  17. When will you understand that it is NOT “Glaviel” but “Grevil” ? You must be completely silly to take CR subs as a reference for names.

  18. You’ve reminded me I have yet to try and draw victorique.
    Drawfag to the rescue!

  19. OtaK is right. The official name is ??????

  20. [SIEGE] Xack on April 24, 2011 at 5:00 am said:

    @OtaK and zAvo
    The image title on the official website begs to differ. It is really on its hands and knees with the head buried in the ground.
    No no no, it’s Gurevi-ru! You are all wrong!
    Do not forget Vikutorika too! Now that is accuracy…

  21. jmaeshawn on April 24, 2011 at 6:29 am said:

    Sounds almost as bad as the one insert song in Clannad…
    “The place is a lofty lord. can’t meet nobody put on.
    We will lose the place.so lofty which changes.”
    @OtaK: When will you learn that Japanese r/l sounds are mixed, making a foreign name nearly impossible to tell what was intended from simply the katakana? Since the official website used “Glaviel” that’s the correct name.

  22. @[SIEGE] Xack
    …And in fact, that is Victorica, not Victarice.
    Gurevi-ru -> Grevil.
    The names of those images are wrong, as it seems they said Victorica is VictoriQUE –> http://www.gosick.tv/character/img/victorica_new.jpg

  23. kojika on April 24, 2011 at 11:15 am said:

    I’ll just leave this here for others to squabble over 😀

  24. stormzero on April 24, 2011 at 12:13 pm said:

    Happy Easter guys!!
    And thanks for the always-awesome Gosick.

  25. Ep14 spoiler:
    [spoiler]Alas , Victroique has died from pain and suffering.[/spoiler]

  26. kojika on April 24, 2011 at 4:03 pm said:

    Episode 1:
    (08:51) …different than yesterday. {In this context ‘different from’ is preferable.}
    (16:32) Alright, alright. {Non-standard English. ‘All right, all right’ would be correct.}
    (17:23) … absurd Pompadour. {No need to capitalize pompadour.}
    arEdit:Fixed #1 & #3, #2 is an acceptable use of alright in my humble opinion.

  27. kojika on April 24, 2011 at 5:42 pm said:

    (08:00) It’s alright… {‘It’s all right…’}
    (13:10) … take in water and sunk, {simple past ‘and sank,’}
    (14:06) … sunk {again ‘sank’}
    (16:59) … one floor below {should really be ‘one deck below’}
    (20:56) There is a lot… {‘There are a lot…’}
    arEdit: All fixed.

  28. Anonymous on April 24, 2011 at 8:25 pm said:

    >not Grevil
    nigga, is you crazy?

  29. kojika on April 24, 2011 at 8:39 pm said:

    Thanks for the feedback, ar, I’ll try not to be too pedantic where modern idioms are concerned 😀
    Episode 3:
    (14:50) Which rabbits survived? {Was this resolved? Previously, all references had been to ‘hares’.}
    (16:09) … II countries around the world {preferably ‘… eleven countries’, but definitely not Roman numerals.}
    (16:25) & (17:06) … the World War {‘… the Great War’}
    (17:32) … sanitarium. {‘… sanatorium’}
    arEdit: #1 He uses the same word for hares, so I don’t know whether the CR tler was trying to get his tone of voice or w/e across. I changed it to hares anyway for consistency. #2 is actually the font, it is written as 11 in the script, but I’ll change it to “eleven” so it’s easier to read. #3 Fixed. #4 Both spellings are used (sanitarium being the original word), but yeah “sanatorium” is probably the better spelling to use since it reflects the meaning better.

  30. @kojika
    No worries mate. Any help is always welcome ^.^
    Yeah with regards to “Alright” for me at least it just depends how it being used. Take the one in ep02, that definitely should be “It’s all right.”, where as the first episode I would personally use “alright” because of the way it’s being said, kind of a distinction between proper and colloquial speech if you will.
    I guess I’ll change Glaviel to Grevil too, I completely missed that letter or else I would have changed it sooner. Didn’t know they gave an official spelling for his name as yet.

  31. kojika on April 25, 2011 at 1:03 am said:

    Last batch, then it’s time for bed.
    Episode 4:
    (02:04) … what you saw and what you thought at the time down to… {‘… what you saw, and what you thought at the time, down to…’}
    (02:27) This morning, the housemother, Sophie, asked me… {‘This morning the housemother, Sophie, asked me…’}
    (11:42) … worthy adventures {perhaps ‘noteworthy adventures’ would be better}
    Episode 5:
    (07:07) Are you alright? {The old chestnut! ‘Are you all right?’}
    (14:15) Why did you take me… ? {‘Why have you brought me… ?’}
    (21:20) That’s where you were? {‘This is where you were?’}
    Episode 6:
    (03:10) & (03:27) My textbook. {there were three, so ‘My textbooks’ would be more appropriate.
    (13:14) Not at all. {In order to suit the preceding line ‘Please do’, or ‘By all means’, would be better}
    (19:30) World War {probably already fixed but, again, ‘Great War’}

  32. Nisen on April 25, 2011 at 3:05 am said:

    Kyubei trying to turn my Victorica into mahou shoujo? She’d outsmart you. Oh, but would be great seeing Victorica in a mahou shoujo outfit. Maybe she can be a temporary mahou shoujo? yay~~~~~~~~~~

  33. Force Gaia on April 25, 2011 at 11:19 am said:

    So i suppose that you’re going to fix the “victorica” references then for the batch?

  34. franz on April 25, 2011 at 3:21 pm said:

    ugoki hajimeta futatsu no histoaaaaa aaa aaaaa

  35. A certain Over-thinking Philosopher on April 25, 2011 at 4:28 pm said:

    Hurray for cute HK girl!!

  36. Soukyuu on April 25, 2011 at 4:46 pm said:

    please check for any honorifics inconsistencies. Ep1 had partial honorifics then they disappeared in Ep2 for example. I’d say either keep them all intact or drop them completely…

  37. @Soukyuu
    They were all removed ;>

  38. Soukyuu on April 25, 2011 at 5:54 pm said:

    I don’t mind either way, as long as it’s consistent lol

  39. kojika on April 25, 2011 at 8:07 pm said:

    Episode 7:
    (10:18) World War {as before, ‘Great War’}
    (13:22) … a jug full of holy water {judging by the video, ‘the font of holy water’ might be more appropriate}
    Episode 8:
    (03:30) On one side, {‘On the one hand,’}
    (09:23) … ancestor spirit {‘… ancestral spirit’}
    (10:47) … gold coins and their vivid afterimage raining down {‘… gold coins, and their vivid afterimage, raining down’}
    Episode 9:
    (03:54) … incorrigibly wrapped up {doesn’t go very well together; did you mean ‘… indelibly wrapped up’?}
    (04:21) She sent it after I told my big sister… {Who’s ‘She’? Shouldn’t it be ‘My big sister sent it after I had told her…’?}

  40. virox on April 25, 2011 at 9:34 pm said:

    @kojika I think that screenshot is the most important clue in this discussion.
    Even when the image title of his character card says “Glaviel” or whatever, his name is written “Grevil” IN THE SHOW so it should be exactly that.

  41. I really like the picture in this post! I just started watching Magica Madoka recently and am really enjoying it 🙂
    Also, the art style is really pretty 🙂

  42. kojika on April 25, 2011 at 11:19 pm said:

    Episode 10:
    (11:38) The Spring of Wisdom {previously referred to as ‘The Wellspring of Wisdom’}
    (21:50) Sprouting nonsense… {‘Spouting nonsense…’}
    Episode 11:
    (12:34) I thinking of… {‘I’m thinking of…’}
    Episode 12:
    (00:17) … the highlands {often treated as a proper noun, ‘… the Highlands’}
    Well, I think that’s more than enough from me.

  43. xgraphy on April 29, 2011 at 5:21 pm said:

    You should check the consistency of the title card typesetting.
    Some are [ Victorique ], some are – Victorique – and you switched back to the square brackets in #14.

  44. @xgraphy
    That’s a custom font, with the [ ] replaced with hand drawn spears. Ep14 has the same font as every other ep. A couple of early eps I managed to mux an old version of the font without the spears (I had multiple versions lying around), but yes they are fixed.

  45. xgraphy on April 29, 2011 at 5:56 pm said:

    *shrug* I was just wondering if the same thing has happened from here http://is.gd/SbJYnt

  46. @xgraphy
    LOL you know it could be. I wonder if its happened every time Raze has muxed the episode instead of me (btw Raze muxed episode 14 instead of just running my mux patch) . Do me a favour and check what fonts it has muxed? I can’t access your pic.

  47. @xgraphy
    Do me a favour and try this:
    Do what Daiz instructed with mkvmerge to remove “DFPGothicP-W5-Gosick.ttf”, and attach this new version:
    I think it should fix the problem, which seems to be some random code page related bug in MPC.

  48. xgraphy on April 30, 2011 at 7:36 pm said:

    That font worked fine. Looking forward to the batch.

  49. a gosick fan on May 2, 2011 at 2:46 am said:

    is ep15 coming out anytime soon?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Please use the [spoiler][/spoiler] tags to hide spoilers in your comments.
You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Post Navigation