DOWNLOAD HD: [UTW]_Minami-ke_Tadaima_-_09_[h264-720p][02EB4A5A].mkv [DDL]
DOWNLOAD SD: [UTW]_Minami-ke_Tadaima_-_09_[h264-480p][5E4F2C69].mp4 [DDL]
HEY GUYS KUSION HERE. __ar IS MAKING ME DO STUFF. CAN YOU BELIEVE HIM?
WELL, ENJOY MINAMI-KE.
DOWNLOAD HD: [UTW]_Minami-ke_Tadaima_-_09_[h264-720p][02EB4A5A].mkv [DDL]
DOWNLOAD SD: [UTW]_Minami-ke_Tadaima_-_09_[h264-480p][5E4F2C69].mp4 [DDL]
HEY GUYS KUSION HERE. __ar IS MAKING ME DO STUFF. CAN YOU BELIEVE HIM?
WELL, ENJOY MINAMI-KE.
pass
You beat hadena this time in releasing this.
Finally caught up enough to catch Tadaima weekly 😀
uwaa. I can actually watch this early today!
at 20:41
Riko says “dame” and it was translated as “Yes.”
I don’t know if this right or wrong.
ups Keiko I meant. My bad
Thanks!! Very cool to have it this early, much appreciated~
@seife: It was “yes” as in yes, she does mind.
Thanks! 😀
Thank you so much!
_ar pls
So, any chance of Ano Hana BD’s soon? Your Release FAQ says you’re working with THORA, and that it’s stalled on their end, but Ano Hana is not listed as a project on THORA’s site… :-/
Dat Hitomi & Maki scene …
Thanks for another Minamike Quest episode
Thank you, team UTW, for another episode of Minami-ke =D !
Idea/suggestion on the signs at 1:23 ~ 1:25 and 1:46 ~ 1:49: an alternative placement location of sign translations here may be the black bar area above the video frame (sorry, baka me doesn’t know the technical term for it if it’s called something else) where the side conversation subtitle sometimes appears. See below for an amateur example that I put together for illustration purposes.
http://img266.imageshack.us/img266/9301/imakoi.png
In other words, it’s similar to where “Now a hit movie!!” is at 1:49 ~ 1:52, but with a smaller font size. Of course, the signs can be placed in the black bar area below the video frame, too, but since there are dialogue between 1:23 and 1:53, placing the signs at the top may be more consistent overall.
Thanks once again for the release. It’s much appreciated =)
I don’t think that area actually exists in the video. The fact that it appears at all probably means there’s something wonky about your setup.
Eh~~~~~~ >.<
It's more of a personal preference for sure, though for me, the choice to not to enable the subtitle renderer option to position subtitles relative to the video frame makes all the sense in the world, as it really helps with readability. See screenshot below as an example.
http://img12.imageshack.us/img12/8011/vegbbq.png
Oh well, I guess that it cannot be helped… -_-
@Rokudaime
Bro, how many times have you asked this now? The BDs are stalled at Adenozin from THORA, he’s just busy with real life and other projects at the moment so when he finishes them, he finishes them. Why the rush anyway? Pretty sure there are other releases if you are in a rush to watch it.
Oscar, here’s how it’s meant to look: http://i.imgur.com/Lse5ghI.jpg
Given the relative size of the subtitles and the frame, they don’t really get in the way.
We have to assume people are using the same setup since there’s no way of knowing how much black space people have added around the video on playback otherwise.
@ Xythar
I understand. Thanks for the explanation.
Taking a step back here, I guess that I will instead politely ask for refraining from using full screen typesets. As long as I can see the original texts on screen (that they are not blocked by non-transparent text boxes), I will be a happy camper :).
@ar
I’ve asked before, but this is the first time you’ve given me a proper answer. 😉 Either that, or you replied so long after I made the post that I didn’t notice your reply. Thanks though. I’m not in that much of a rush, I just wanted to know.
Thanks for the SD release!
COMBO!
One of my favorite episodes so far! Tadaima might become my favorite season.
Thanks for the subs! ^__^