Unlimited Translation Works

Seitokai Yakuindomo Bleep – 10

Not Uomii but Shino’s expression is the only answer we have for when stuff will be done at the moment

DOWNLOAD HD: [UTW]_Seitokai_Yakuindomo_Bleep_-_10_[h264-720p][B7D6B506].mkv
DOWNLOAD SD: [UTW]_Seitokai_Yakuindomo_Bleep_-_10_[h264-480p][A5BD6669].mp4

98 Thoughts on “Seitokai Yakuindomo Bleep – 10

  1. Fuyutsuki on April 16, 2014 at 3:24 am said:

    @ar

    Clonning is cloningception: it’s like cloning, but with a cloned letter. To evoke an old meme, I heard you like clones, so we cloned your clone, so you can clone your clone while your clone clones a clone; cloning technology here at NERV is really the best. 😉

    More seriously, though: thanks for letting us know it’s just the tl being busy. In my experience, people tend to feel more put off by the lack of news when they feel there should have been some already than by almost any kind of news. Not that this has the same proportion, of course, but the best example is when people disappear and the family members just want to be told what happened, even if that’s that the person is dead already.

  2. Yeah i agree. Thanks for the update. Any update is appreciated so we know what’s hapenning. I really like this show & i’ll wait for good subs.

  3. Cloning the clones

  4. Fuyutsuki on April 17, 2014 at 1:53 pm said:

    @L: lol

    I totally thought you were linking to the obvious Rei tank.

  5. I will choose not to mess with the tank of Reis. Because it will eventually end like this.

  6. Draniz on April 27, 2014 at 2:44 pm said:

    Where the other 3 episode? I just waiting you guy upload it although other subs already finished. Hope you don’t drop it…

  7. @Draniz Finals are almost over at the Uni I’m at, so real life might be taking a short break. Or not. No one knows. Patience is a virtue, and there’s lots of other anime.

  8. I shall continue to patiently wait (although those damned chibis on the top post don’t entirely help). I’ve already watched via CR as I watched the entire run on both translations anyway. (A lot of it worked better that way)
    (That and I found my preference in translation was about 70/30 in your favour)

    I guess the hardest part for me, personally, is that there’s one gag in episode 12 that CR completely ballsed up on a royal scale. And after watching the episode (and hunting down a scan of the original chapter to see why the audio and text didn’t add up…) I’ve been desperate to see how a more competent translation handles it.

  9. Havok on May 1, 2014 at 11:24 pm said:

    I now proclaim this post DEAD.

    *deleted all SYD files from UTW*

    *Replaces with shit HorribleSubs*

    GG

    -Never thought I’d have to do this with a UTW release-

  10. Erik0307 on May 2, 2014 at 12:12 pm said:

    I will keep on waiting patiently. It’s exam period in many countries after all. I hope that you get good grades and can continue subbing this series.

  11. Dogapult on May 3, 2014 at 3:43 am said:

    Please finish! pleeeeease!

  12. AkiSora on May 3, 2014 at 2:53 pm said:

    i downloaded 11-13 from HS (who i really hate tbh) just to finish the series, but i will patiently wait for UTW’s last episodes, because the quality and effort they bring to fansubbing imo is quite high, and if people are going to talk shit about them then they should probably get fucked and switch.

  13. Chronos on May 3, 2014 at 4:58 pm said:

    UTW, please do not give up SYD. You guys have one of the best sub out there, please know that there are fans out here supporting y’all.

  14. ThisGuyOverHere on May 4, 2014 at 6:27 pm said:

    Will wait for you. You are way more then worth my time.

  15. frozenhime on May 7, 2014 at 5:37 am said:

    I’m still patiently waiting… 🙁

  16. So are we, 12/13 are still stalled at translation.

  17. Rebelgamer on May 7, 2014 at 4:19 pm said:

    It happens, rest assured some of us will wait.

  18. ooo does that mean there might be movement on 11?

  19. UTW Worshipper on May 9, 2014 at 10:15 pm said:

    Sooo 11 will be out soon?

    “All Hail UTW”

  20. No 11 is stalled because 12 isn’t translated yet.

  21. UTW Worshipper on May 10, 2014 at 12:34 pm said:

    Awww T_T

    #waitingpatientlyformiraclestohappen

    “All Hail UTW”

  22. Fuyutsuki on May 10, 2014 at 7:43 pm said:

    I don’t think I understand, ar. How does the lack of translation of 12 stop 11 from being worked on? I’d understand it if it was the other way around, but…

  23. 11 is done but it references stuff in 12 which hasnt been translated yet. What’s hard to understand about this?

  24. Hasty generalization.

  25. Heh I guess I wasn’t clear about it. But yes 11 is done, it just needs some preview stuff confirmed from ep12 so we don’t have to fix it in the batch.

  26. Fuyutsuki on May 12, 2014 at 12:56 am said:

    Oh, the preview, lol. That makes sense. Thanks, ar.

  27. ThisGuyOverHere on May 13, 2014 at 12:39 am said:

    While obviously having to delay a release is hard for BOTH subbers and fans alike. I’ll try to see an unexpected good side effect from this. Namely having had time to rewatch the first season and reaffirming my love for this series. Still holding out on watching a self described “Horrible” release and keeping my distance from anything round and crunchy. Dung beetles can keep that stuff for themselves, but I digress. Reaffirming my as yet still untainted pure white oh so holy innocence. Of having never seen an episode of season two is a frustration akin no other. Oh when will this great urge, this holy itch, this mother of desire. Finally be satisfied. Oh for how long must this innocence blind me til it’s corrupted into joyous satisfaction. For now I wait. Patiently wait for that day, hour, minute and second that is to culminate in enrapturement to the fruit of bliss.

    and or yuri/yaoi (y) or both. Pick your poison

  28. Archie on May 19, 2014 at 3:31 am said:

    Will you guys be doing the OVA as well?

  29. concerned citizen on May 19, 2014 at 11:25 am said:

    so… should i/we expect sudden SYD* batch?

  30. Yes when it’s done. But we don’t know when it’ll be done because people have other priorities etc. Sometime in the future, and no its not dropped. This will actually be finished (lol).

  31. Archie on May 19, 2014 at 6:36 pm said:

    @ar Is that a yes to both questions (ova and the batch) or just a yes to the batch question?

  32. The batch. I’m pretty sure the translator doesn’t want to do the OVA, he’s struggling enough to just finish the series.

  33. Archie on May 20, 2014 at 7:59 am said:

    Figured that was the case.

  34. Kiyoso on May 21, 2014 at 10:43 pm said:

    *came here to ask about OAD then turned and left*

  35. Archie on May 26, 2014 at 9:19 am said:

    2 months later, still nothing.

  36. TheFuckingTruth on May 26, 2014 at 2:44 pm said:

    yeah,2 months passed.They should wait for july and release the BD batch,imo.We get used to wait anyway.

  37. WHYYYY on May 29, 2014 at 5:23 am said:

    🙁

  38. Appears to be a curse on Seitokai Yak. Never gets completed. The OVA as well… no group had done that comepletely. I wonder what the cause is.

  39. The cause is translators getting tired of working on SYD. It’s hard as hell to translate the jokes, and well they just get sick of the effort required to make terrible jokes sound decent in english.

  40. shirogai on June 1, 2014 at 5:59 am said:

    Im not one of the people to rush great work… But, if a translator is tired of working on a show would it not make sense to switch TL in order to finish a show in a semi timely manner (not saying anything must ever be released) rather than having a “massive delay”?
    I really appreciate you guys’ releases, I hope that this group continues to bring its high standard for subtitles throughout a multitude of future releases.

  41. @shirogai

    In theory that sounds great, except if you don’t have another tl to switch with, then what do you do?!

  42. Theata on June 2, 2014 at 12:13 pm said:

    Don’t mean to be pushy buuuut, is there any ETA (month/week wise) on the completion of this? I’ll wait until I’ve finished all of my other Anime before changing subgoups (thats about 1TB to get through) but it would be nice if we had some form guesstimation on how long is left. Even if its inaccurate or vague (i.e. to the month) I’ll take it.

    Keep up the good work guys!

  43. Procrastinating on June 3, 2014 at 7:16 am said:

    Isn’t it usually the editor/QC’s job to handle the jokes? From my experience working on the OVAs, I fixed a metric ton of jokes and discovered many more through a series of several simple QC passes.

    Mind you I myself was not planning on releasing the v2 of the OVAs until the new OVA comes out, so I guess I’m not doing anyone any favors. Did at least put the “2012” ones on animebytes.

    As long as the TL does his/her best and passes on the TL along with notes stating the context of the scene or jokes to some effect, a series of QC passes should solve the issue outright.

  44. @Procrastinating

    Everyone works together here, so it’s a team effort. But the translator being able to get the joke across in a sane way helps the most, especially when the joke doesn’t make sense to non-japanese speakers.

  45. Procrastinating on June 3, 2014 at 10:29 am said:

    Ah, so it’s a more fundamental issue then? I figured the translator was at least able to convey the gist of the joke, even if it took some work to bring it over to English.

    I am interested to see what these complex jokes in my Seitokai Yakuindomo are, however. I was expecting sex jokes, puns, bokeh-tsukkomi and puns. What happened in the final episodes?

  46. Kiyoso on June 3, 2014 at 11:39 am said:

    @Procrastinating
    Bokeh turned boke, that’s all, I guess (haven’t watched actually, waiting for UTW, so just joking……poorly).

  47. shirogai on June 4, 2014 at 3:57 am said:

    @ar
    Good point, I was unaware that there were no other tl.
    I would think the only other thing to do would be to try and get another tl from one of the groups UTW has worked with prior in order to deliver the same high quality releases in a time which many people will be thankful for and will more than likely cause them to be thankful and stop complaining for the time being (lol).
    Or
    UTW can continue to “postpone” the release of 11-12 in an effort to allow the original tl to continue Seitokai Yakuindomo* at their own pace, which is obviously the best course of action for maintaining stability within UTW. (however option 2 will cause more people to complain and be less thankful and more frustrated with waiting because people are ungrateful and impatient)

    I look forward to a response and if you need ac guy to go through releases to check spelling and errors before releases (I could help out).

  48. niseneko on June 28, 2014 at 2:10 pm said:

    there is ep 11 on nyaa but not here, just wondering if you need help with qc/encoding or anything else (I’d be glad to help)

Comment navigation

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Please use the [spoiler][/spoiler] tags to hide spoilers in your comments.
You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Post Navigation