This, ladies, is my new coffee mug. After the break you will be given a better photograph.
My questions are:
- Which work of fiction was used to produce the cloud printed on my mug? (10 points)
- Which part of it was used to produce this tell-tale distribution? Note that I removed a name from the list which would have given it away, and increased the weight of 狂気 and 愛 for stylistic reasons. (990 points)
Passing grade is 50%.
You can click on it.
the middle kanji’s name is Saya from Saya no Uta, if that’s what you’re referring to.
fuck you !
double post. this is what kanji I’m referring to
沙耶
You should’ve used more contrasted red and green letters, and some handwritten font such as Aoyagi or Onryo.
Neo Armstrong Cyclone Jet Armstrong Cannon
@ vale
I couldn’t use custom fonts. I kind of like the subdued colors, though.
It’s the inside that matters. Particularly when it comes to coffee mugs.
I hope I’m not the only one that’s lost here…
Nice so we getting (x)monogatari subs here I guess.
I thought 70% is the passing grade trend?
^
no, it’s actually 75%.
Nisemonogatari….awwww….
was gonna say bakemonogatari, but now i’m not sure
If I could read that Tag Cloud, I wouldn’t be sitting here, watching your subs.
Hell, I wouldn’t even be watching subs at all…
Am i supposed to read this frm a chinese perspective or jap perspective?
Hey, I really like your coffee mug.
Have fun with it.
‘Saya no Uta’ ecchi VN by Nitroplus or the old ‘Hi no Tori / Resurrection’ by Tezuka Osamu are possibilities.
BWT what’s going on with Fate / Zero?
yeah, fk ur points.
I just know some characters similar to [spoiler]Bakemonogatari[/spoiler] here. Don’t know the rest
i’m surprised it wasn’t Kusion who made this post. but then again this post had no trollolol elements.
To all the people thinking it’s Nisemonogatari because of the :walloftext:, what you’re seeing is a tag cloud of moonrunes. Just like the English one at the right side of this page.
In other words, it’s not Nisemonogatari or anything which is going to air next season. It’s something which already exists…
Saya no Uta seems to be too obvious an answer to be correct. Furthermore, doesn’t 沙耶食 go against the fact that a name was removed so that it would not be that easy to guess. Or maybe there was yet another name which has been removed, like a name of a character [spoiler]who got devoured by Saya.[/spoiler] But when I read Saya no Uta, my Japanese was not good enough to let me read the original, so how could I tell? orz
I don’t know why but I have a feeling it has something to do with ‘Denpa teki na Kanojo’
狂氣 and 彼女 might have led me to it.
Looks like the Star Driver meme collection images.
I miss my Ginga sundays..
A name was removed that would have made the chapter from which it was taken easy to guess. I did not remove all names. There have been some correct answers for question 1 so far, but no correct answer for 2. Any ideas?
@ Matteas
沙耶食 are two words with the same weight, so they have the same color and size. It’s a bit misleading that they’re next to each other, but you’re not meant to merge 沙耶 and 食.
I presume a different color means a different work. I think MashiroIro Symphony is one as I see 愛 and 色 in there. Saya no Uta is most probably another as 郁紀 (Fuminori) and 沙耶(saya) are on it.
The whole cloud is from a single work of fiction, obviously, otherwise it wouldn’t make sense to ask you about the chapter.
Oumi going to Fuminori’s house, meeting Saya and getting eaten?
fuck the mug, where are the episodes ?
Hitagi crab? I see her stapling Koyomi in the corridor.And also she is known to be a girlfriend of Koyomi. Does crab feature mucus?
物語
nah, forget it
prolly Saya not Uta where she screws up mc’s neighbor’s head.
she as in Saya
From this:[spoiler]転 真 上 分 狂気 物 色 食 台所 窓 手 郁紀 廊下 外 冷 開 度 押 他人 誰 踏 呼 目
[/spoiler]
I’m also starting to presume that this is the scene where [spoiler]Ōmi Takahata gets eaten[/spoiler]
Saya no Uta has been translated for a while now. I don’t see why they would tease us with anything from it.
I’m trying to utilize my limited mandarin chinese skills (kanji are mostly loan words) for this…… i haven’t watched many shows so lets see if i can help everyone….(there are more, but i’ve forgotten some of the vocab or i can’t properly say out the meaning)
there is:
love.(ai 愛), insanity (狂気), Saya(沙耶), food (食), air/chi (気), hand (手), up(上), door/gate (門), corridor (廊), cold(冷), down (下) , come (來), thing (物), internal (內), open (開). external (外)
Looks like Geek to me.
using my very VERY limited Cantonese skills, more limited than the guy above, there’s also:
color(色), not(不), square(方), middle(中), heart(心), ear(耳),….
Just use a travel mug, they keep it warmer, it’s impossible to spill them (depending on the mug), and are easier to drink from.
I have a little question (since a lots of years i wanna know xD) … who voiced Saya?, i cant recognice her =(.
PS: Sorry for my crappy english.
Midori Kawamura, pseudonym for Kaori Mizuhashi (水橋 かおり)
im guessing Bakemonogatari, i know the characters but i just dont know what they resemble
Full points awarded to Natsukage and Mad Drunkard!
Happy to’ve been your host tonight, and goodbye!
it’s from summer wars. Don’t know any lapanese for the other stuff though
at least it seems to me…..
It’s from [spoiler]Summer Wars[/spoiler]
And think I see the kanji for [spoiler]family[/spoiler] in there somewhere.
You have nice nails.
@overmage
Not Kaori Mizuhashi, but Naoko Takano, aka Kohaku in Melty Blood and Carnival Phantasm.
am I the only one being reminded of Nichijou by that tag cloud?
fnord, I was going to try to guess, but then I remembered Maria.
I think that’s the Japanese word for ‘coffee’.
y’know, those japanese people, eh take ten thousand characters to write one word /shot
I’m guessing this
http://www.animenewsnetwork.com/news/2011-12-13/summer-wars-hosoda-creates-new-anime-film-for-july
Pingback: UTW Fansubs » Blog Archive » New layout